英语翻译1.This advice,revocable at any time without notice,is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.2.We undertake to honour your drafts d

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 01:00:15
英语翻译1.This advice,revocable at any time without notice,is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.2.We undertake to honour your drafts d

英语翻译1.This advice,revocable at any time without notice,is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.2.We undertake to honour your drafts d
英语翻译
1.This advice,revocable at any time without notice,is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.
2.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.
3.We open irrevocable credit number 3512788 in amount of US$ 667,678.00 available with freely negotiable by any Bank,except as otherwise expressly stated herein,this credit is subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ( 1993 Revision ) ,International Chamber of Commerce No.500.
4.We hereby agree with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of the credit will be duly honoured on due presentation and on delivery of documents specified to Payment Bank.
5.Provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit,we hereby engage with the drawees,endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be dull accepted on presentation.
6.Available by your drafts on Issuing Bank at 90 days after sight honoured at presentation.Kindly note that drafts are payable with interest for up to 90 days calculated at issuing bank rate per annually prevailing at the date of acceptance,such interest being for Buyer’s account.
7.We request Advising Bank to advise xxx that we have opened our clean credit in their favour by order of xxx for the sum of xxx available by the beneficiary’s signed receipt indicating thereon the number of this credit.
8.We open our Irrevocable Standby Letter of Credit No.Xxx in favour of xxx (Beneficiary) for account of xxx (Accountee) for xxx (amount) available by the Beneficiary’s signed statement countersigned by the Accountee,certifying that the accountee does not enter into contract despite accountee’s success in the undermentioned tender.
9.The Negotiating Bank is hereby authorized to make advance to the Beneficiary up to an aggregate amount of USD200,000.00 (20% of the amount of this credit).The advances,with the interest at ruling rate of exchange at the time of payment of such advance,are to be deducted from the proceeds of the drafts drawn under this credit.
10.This credit shall not be available unless and until a reciprocal credit is established by xx Bank in favour of ABC Co.For a sum of US$5790.00.
希望不要用在线翻译啊!

英语翻译1.This advice,revocable at any time without notice,is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.2.We undertake to honour your drafts d
1,此通知可在任意时间,不需另行通知而撤销,旨在为您准备汇票和文件时起指导作用,对于我方所提及的代理银行没有任何约定,且不负任何责任.(这句是银行的免责声明)
2,根据信用证的协议条款,本方负责承保您汇票的开立和兑现,直至本信用证的撤销通知.
3,现开具总额667,678.00美元,编号为3512788的自由议付信用证.除非另有规定外,本信用证根据国际商会1993年修订本第500号出版物“跟单信用证统一惯例”办理.
.太多了,加分加分!

我们无法从我方银行中直接在L/C上减少这笔款项.
鉴于此我建议你方需在发票上显示出总金额及减少的款项$150.00,之后我会把这份修改的发票给我方银行,同时让银行把金额修改为$60,330.00. 这么一来,就不会有不符点产生了.
希望采纳

1. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned corresponde...

全部展开

1. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.
此通知可在任意时间,不需另行通知而撤销,旨在为您准备汇票和文件时起指导作用,对于我方所提及的代理银行没有任何约定,且不负任何责任。(这句是银行的免责声明)
2. We undertake to honor your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.
根据信用证的协议条款,本方负责承保您汇票的开立和兑现,直至本信用证的撤销通知。
3.We open irrevocable credit number 3512788 in amount of US$ 667,678.00 available with freely negotiable by any Bank, except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ( 1993 Revision ) , International Chamber of Commerce No. 500.
现开具总额667,678.00美元,信用证号为3512788的自由议付信用证。除非另有规定外,本信用证根据国际商会1993年修订本第500号出版物“跟单信用证统一惯例”办理。
4. We hereby agree with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of the credit will be duly honored on due presentation and on delivery of documents specified to Payment Bank.
我行特此保证在此条件下制定的,与信用证条款相符的所有汇票,在正式收到与支付行要求相符的文件后会及时兑现。
5. Provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawees, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be dull accepted on presentation.
凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款
6. Available by your drafts on Issuing Bank at 90 days after sight honored at presentation. Kindly note that drafts are payable with interest for up to 90 days calculated at issuing bank rate per annually prevailing at the date of acceptance, such interest being for Buyer’s account.
由开证行开出的90天汇票在交单时兑现,注意在承兑时汇票需要当年开证行的利率支付利息,由买家支付。
7. We request Advising Bank to advise xxx that we have opened our clean credit in their favor by order of xxx for the sum of xxx available by the beneficiary’s signed receipt indicating thereon the number of this credit.
我行要求通知行通知xxx,我行已经开具了以xxx为受益人,由xxx指定的总额为xxx的光票信用证,此信用证规定受益人手签发票上需显示信用证号码。
8. We open our Irrevocable Standby Letter of Credit No. Xxx in favour of xxx (Beneficiary) for account of xxx (Accountee) for xxx (amount) available by the Beneficiary’s signed statement countersigned by the Accountee, certifying that the accountee does not enter into contract despite accountee’s success in the undermentioned tender.
我们开出不可撤销的备用信用证,以受益人签署的声明,但是还需要开证申请人共同签署(联署)为准付款,声明证实:开证申请人未履约,尽管开证申请人成功的中标。
9. The Negotiating Bank is hereby authorized to make advance to the Beneficiary up to an aggregate amount of USD200, 000.00 (20% of the amount of this credit). The advances, with the interest at ruling rate of exchange at the time of payment of such advance, are to be deducted from the proceeds of the drafts drawn under this credit.
议付行在此被授权给受益人预付信用证总额的20%,即金额为20万美元的款项,本预付款和按照预付款当时的换汇率及利息将从该信用证下的汇票中扣减。
10. This credit shall not be available unless and until a reciprocal credit is established by xx Bank in favour of ABC Co. For a sum of US$5790.00.
除非直至由xx银行开出的以ABC为受益人总额为5790美元的信用证后,本信用证方可生效。

收起