英语翻译Of course,the trip was not a perfect circle.As Kepler showed,the earth’s orbit is an ellipse,with the sun at one of the two focal points.He also figured out the planet goes faster when it’s at perihelion,nearer the sun,than when it’

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 03:40:42
英语翻译Of course,the trip was not a perfect circle.As Kepler showed,the earth’s orbit is an ellipse,with the sun at one of the two focal points.He also figured out the planet goes faster when it’s at perihelion,nearer the sun,than when it’

英语翻译Of course,the trip was not a perfect circle.As Kepler showed,the earth’s orbit is an ellipse,with the sun at one of the two focal points.He also figured out the planet goes faster when it’s at perihelion,nearer the sun,than when it’
英语翻译
Of course,the trip was not a perfect circle.As Kepler showed,the
earth’s orbit is an ellipse,with the sun at one of the two focal
points.He also figured out the planet goes faster when it’s at
perihelion,nearer the sun,than when it’s at aphelion,its furthest
distance.Which would explain why summer seems to zip by,except the
seasons are a function of the tilt of the earth’s axis,not its
different distances from the sun.And the earth rotated 365 and a
quarter times during its sweep around the sun.

英语翻译Of course,the trip was not a perfect circle.As Kepler showed,the earth’s orbit is an ellipse,with the sun at one of the two focal points.He also figured out the planet goes faster when it’s at perihelion,nearer the sun,than when it’
这篇太经典了.你一定是刚刚做SSS吧...
我试着给你翻译了
Of course,the trip was not a perfect circle.As Kepler showed,the
当然,这段路程(轨道)也不是一个完美的圆.根据开普勒所说,地球
earth’s orbit is an ellipse,with the sun at one of the two focal
的轨道是一个以太阳为其中一个焦点的椭圆.他也证明出了
points.He also figured out the planet goes faster when it’s at
行星在离太阳很近的近日点飞行更快,在最远距离的远日点
perihelion,nearer the sun,than when it’s at aphelion,its furthest
飞行的更慢.这也就解释了除了地轴的倾斜度(而不是对太阳不同的距离)对季节的影响之外,夏季
distance.Which would explain why summer seems to zip by,except the
还会交替的原因.另外,每当地球公转一个周期时,需要365.25天
seasons are a function of the tilt of the earth’s axis,not its
different distances from the sun.And the earth rotated 365 and a
quarter times during its sweep around the sun.

当然,这趟旅行太不是一个完美的圆。看出来了,那克卜勒,

地球的轨道上,有太阳一个椭圆的两个焦点

分。他还发现了地球的时候跑得快

太阳,更接近,近日点比在aphelion,其最大限度地

距离。这就解释了为什么夏天似乎邮编,除了吗

季节的倾斜的函数地轴,而不是它的
...

全部展开

当然,这趟旅行太不是一个完美的圆。看出来了,那克卜勒,

地球的轨道上,有太阳一个椭圆的两个焦点

分。他还发现了地球的时候跑得快

太阳,更接近,近日点比在aphelion,其最大限度地

距离。这就解释了为什么夏天似乎邮编,除了吗

季节的倾斜的函数地轴,而不是它的

不同的距太阳的距离。和地球旋转365和

四分之一次都

收起

And the earth rotated 365 and a
quarter times during its sweep around the sun
我觉得是 地球自转365.25周

满意回答译得很好了。补充一下:
Which would explain why summer seems to zip by, except the
seasons are a function of the tilt of the earth’s axis, not its
different distances from the sun.
除了地轴倾斜而非日...

全部展开

满意回答译得很好了。补充一下:
Which would explain why summer seems to zip by, except the
seasons are a function of the tilt of the earth’s axis, not its
different distances from the sun.
除了地轴倾斜而非日地距离是造成四季的原因外,这也解释了为什么我们感觉夏天过得很快。
And the earth rotated 365 and a
quarter times during its sweep around the sun.
地球在绕太阳运行一周时,自转365又四分之一次。
(地球自转一周是一天,也就是公转一个周期, 需要365.25天。但应指出rotate的含义是自转。revolution and rotation:公转自转。)

收起