英语翻译However,the market closer to home are coming to the rescue:...这句话怎么翻译,尤其是,come to the rescue

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 13:00:27
英语翻译However,the market closer to home are coming to the rescue:...这句话怎么翻译,尤其是,come to the rescue

英语翻译However,the market closer to home are coming to the rescue:...这句话怎么翻译,尤其是,come to the rescue
英语翻译
However,the market closer to home are coming to the rescue:...
这句话怎么翻译,尤其是,come to the rescue

英语翻译However,the market closer to home are coming to the rescue:...这句话怎么翻译,尤其是,come to the rescue
没有上下文,只能从这句直接翻译为:然而,市场离家近解决了问题/救了我们.
如有有上下文,可能会翻译得更接地气一些.
come to the rescue,意思为营救.
当某人 comes to the rescue 意思就是及时到达营救解围.这个短语也常常用于形容糟糕的情况而并不一定是生命危机时才能使用.
具体参见这个网页:http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/bbc/todayphrase/2012-05/24/content_15378279.htm

然而离家近一些的市场都过来营救了。因为没有上下文所以我不知道为什么market后面会用are 我猜测是说的market里面的人?come to the rescue 过来营救援救 的意思

然而,市场更接近家前来救援·······come to the rescue 过来营救援救 的意思
希望对你有帮助
望采纳

咳咳,用在线翻译就行了
结果:然而,市场更接近家前来救援:...
come to the rescue:前来救援的

不看上下文,不好判别。 come to the rescue直译就是“前来救助(拯救)” 。其实本句的关键是 the market closer to home究竟指什么?只能直译为:
不过,离家较近的市场会前来救助。

然而,市场比较靠近家来救援