这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/28 17:02:20
这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.

这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.
这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.

这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.
二楼说的不对,应为定语从句.原句是什么样的chance呢?是we can win this war 的 chance.若为同位语从句则“we can win this war”必须和chance是同意可互换,但显然不是.

楼上的回答不对!!!!!
同位语不过这句话少了that这个词不可省
There is not a chance that we can win this war.
we can win this war 解释和说明机会的内容的,且从句部分不缺少主语、宾语或表语所以是同位语从句
定语从句的话代词that或which作成分的
楼下回答错误,请问楼下如果定语从...

全部展开

楼上的回答不对!!!!!
同位语不过这句话少了that这个词不可省
There is not a chance that we can win this war.
we can win this war 解释和说明机会的内容的,且从句部分不缺少主语、宾语或表语所以是同位语从句
定语从句的话代词that或which作成分的
楼下回答错误,请问楼下如果定语从句的话是什么引导的呢,如果是that 或which得话做什么成分呢,所以楼下的回答绝对错误。

收起

定语从句,“我们没有赢得这场战争的机会”that引导的定语从句,这里that省略了。

同位语从句
定语从句省略关系代词是当关系代词在从句中作宾语,但we can win this war并不缺宾语

这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war. 同位语从句的引导词that可以省略吗?there was a 40% chance he would survive 这是课本原句 chance后的同位语引导词that可以省略? 一个简单的英语解释题目.There is no chance that it will rain today .其实 that it will rain today .这为什么是一个同位语从句呢 ,?望各位高手指点一下本人. 英语中同位语是什么? 英语中什么是同位语? 英语中同位语是什么? Learn the language in a more way.句中,a 后面紧跟着more,这句话应该如何理解,还有,a,more在这里的用法 better city.better life 应该怎么理解,这个在英语中是什么句 英语中句子的成分如何理解?主语,谓语,宾语,定语,状语,补语,表语,同位语,插入语?同位语和定语的区别 这句英语应该怎么理解?My family is having issues with our grandparents.这句话应该怎么理解?谢谢! 英语难句,同位语丛句帮我拆分一下这句话,that后面为什么要加一个of,或者句中为什么会有一个that During this period,the area of research activity most closely connected with that of autonomous agents was AI planning 最 It is a pity that you miss a good chance.为什么是虚拟?应该怎么理解?怎么翻译? 英语表达:应该被理解为. “Luck is not a matter of chance”中的“chance”应该理解为什么意思 Elles ont ___fait des économies après un an de travail. A tout B toutes C tous D toute答案说泛指代词toutes做主语elle的同位语.请问怎么判定是否是同位语呢?做同位语就要性数配合吗?我把这句类推为英语的they 英语中的宾语重句应该怎样去理解? 请给翻译这句英语,主要是这里面两个以chance 为中心词的两个名词词组的意思.I only want a comfortable home and I am sure that my chance of happiness with him is fair in this way. I'm sure it is the same chance as most people 给学生讲解被动语态,这句The new employees hope -------(give) a chance to try.应该如何讲解.