英语翻译急用,请帮我翻译一下,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 02:54:40
英语翻译急用,请帮我翻译一下,

英语翻译急用,请帮我翻译一下,
英语翻译
急用,请帮我翻译一下,

英语翻译急用,请帮我翻译一下,
【丈夫宜审所处,轻者如此,重者将何以哉!】
  译文:“大丈夫应该清楚自己所处理的事情,不重要的事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢?”
  出自:(节选自《明史•王绂、夏昶传》)
  《王绂传》
  王绂,字孟端,无锡人.博学,工歌诗,能书,写山木竹石,妙绝一时.洪武中,坐累戍朔州.永乐初,用荐,以善书供事文渊阁.久之,除中书舍人.
  绂未仕时,与吴人韩奕为友,隐居九龙山,遂自号九龙山人.于书法,动以古人自期.画不苟作,游览之顷,酒酣握笔,长廊素壁淋漓沾洒.有投金币购片楮①者,辄拂袖起,或闭门不纳,虽豪贵人勿顾也.有谏之者,绂曰:“ 【丈夫宜审所处,轻者如此,重者将何以哉!】 ”在京师,月下闻吹箫者,乘兴写《石竹图》.明旦访其人赠之,则贾客也.客以红氍毹②馈,请再写一枝为配.绂索前画裂之,还其馈.一日退朝,黔国公沐晟从后呼其字,绂不应.同列语之曰:“此黔国公也.”绂曰:“我非不闻之,是必于我索画耳.”晟走及之,果以画请,绂颔之而已.逾数年,晟复以书来,绂始为作画.既而曰:“我画直遗黔公不可.黔公客平仲微者,我友也,以友故与之,俟黔公与求则可耳.”其高介绝俗如此.
  (节选自《明史•王绂、夏昶传》)
  注:①楮(chǔ):一种树皮可以用来造纸的树.
  ②氍毹(qú shū):一种毯子.
  附《王绂传》参考译文:
  王绂,字孟端,是无锡县人.他博学多才,善于作诗,字写得好,画山水、树木和竹石,(技艺)高超称绝一时.洪武年间,因牵累获罪被发配戍守朔州.永乐初年,因为被举荐,由于擅长书法在文渊阁任职.过了很久,升任为中书舍人.王绂没做官之前,和吴县人韩奕是朋友,隐居在九龙山,于是自称为九龙山人.对书法,往往用古人来要求自己.作画不肯轻易下笔,但在游览的时候,饮酒到了兴头上就会握着画笔,在长廊的粉壁上尽情地挥洒.遇有用金钱来购买他的字画的人,往往拂袖而起(拒绝),或者闭门不接纳,即使是富豪和地位尊贵的人他也不顾忌.有人劝说王绂(不要这样),王绂回答:“大丈夫应该清楚自己所处理的事情,不重要的事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢?”住在京城的时候,在月色之下听到(有人)吹箫的声音,就乘兴画了一幅《石竹图》.第二天早晨,寻访到那个人(把画)赠给了他,那人却是个商人.商人用红色的毯子作为赠物,请求再画写一枝(竹子)配成双幅,王绂要回先前的赠画撕碎了它,退还了(商人)馈赠的礼物.一天退朝后,黔国公沐晟从后面喊王绂的表字,王绂没有回答.同事告诉他说:“(喊你的)这个人是黔国公.”王绂回答:“我不是没有听到他的喊声,这一定是他向我索要画罢了.”沐晟跑过来赶上了王绂,果然用作画的事来请求王绂,王绂对他点点头而已.过了几年,沐晟又来信(催促),王绂才为他作画.过了不久说:“我的画直接送给黔国公不好.黔国公的宾客平仲微,是我的朋友,因为朋友的关系(把画)送给平仲微,等黔国公向他要就行了.”他就像这样清高耿直,不随流俗.