英语翻译就一般意义的翻译而言,处理文化词语有五种常见模式.直入式:源语文化词语直译或音译;阻断式:源语文化词语被略去;诠释式:提供相关语境;融合式:源语文化表达形式与译语表达形式

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:31:33
英语翻译就一般意义的翻译而言,处理文化词语有五种常见模式.直入式:源语文化词语直译或音译;阻断式:源语文化词语被略去;诠释式:提供相关语境;融合式:源语文化表达形式与译语表达形式

英语翻译就一般意义的翻译而言,处理文化词语有五种常见模式.直入式:源语文化词语直译或音译;阻断式:源语文化词语被略去;诠释式:提供相关语境;融合式:源语文化表达形式与译语表达形式
英语翻译
就一般意义的翻译而言,处理文化词语有五种常见模式.直入式:源语文化词语直译或音译;阻断式:源语文化词语被略去;诠释式:提供相关语境;融合式:源语文化表达形式与译语表达形式融合,以一种新的语言形式进入译语;归化式:用译语文化词语代替源语文化词语.(李运兴 39)
其中,请问直入式、阻断式、诠释式、融合式和归化式怎么翻译?

英语翻译就一般意义的翻译而言,处理文化词语有五种常见模式.直入式:源语文化词语直译或音译;阻断式:源语文化词语被略去;诠释式:提供相关语境;融合式:源语文化表达形式与译语表达形式
Enter style straightly ,hinder judging style ,annotation style ,anastomosing style and naturalized style

Straight into the type, block type, the interpretation of type, fusion-style,Naturalization ceremony

Straight into the type, block type, the interpretation of style, blending style and naturalization ceremony

1.Enter style straightly
2.Hinder judging style
3.Annotation is dyadic
4.Anastomosing style
5.Submit to the rule of style