马致远的《汉宫秋》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 16:07:15
马致远的《汉宫秋》翻译

马致远的《汉宫秋》翻译
马致远的《汉宫秋》翻译

马致远的《汉宫秋》翻译
元朝四大悲剧之一,《汉宫秋》的主角是汉元帝.作品通过他对文武大臣的谴责和自我叹息来剖析这次事件.作为一国之主,他连自己的妃子也不能保护,以致演成一幕生离死别的悲剧.
《汉宫秋》
《汉宫秋》为元·马致远作的历史剧.写西汉元帝受匈奴威胁,被迫送爱妃王昭君出塞和亲.全剧四折一楔子.
西汉竟宁元年(公元前33年),元帝以宫人王嫱(昭君)嫁匈奴呼韩邪单于为阏氏.这是一种政治联姻,它客观上对密切当时的民族关系起了促进作用.但是就王昭君个人来说,她在汉室和匈奴的遭遇都带有悲剧色彩.
历史上咏唱、叙说昭君出塞的作品很多,如《乐府诗集》中的《昭君怨》,是谱成乐曲歌辞的代表,笔记小说
《汉宫秋》《西京杂记》(晋葛洪撰,一作汉刘歆撰)中的《王昭君》也很有影响;后世吟咏昭君的诗歌为数更多.这些作品大都流露出悲怨的情调,抒发作者的愤懑.
王昭君故事在流传过程中,曾不断被增饰,并逐渐成为民间说唱文艺的题材.敦煌《王昭君变文》是唐代作品,前部残缺,后文表现了王昭君思乡的郁郁心情,虽然单于对她百般体贴,也未能取得她的欢心,终因愁病身亡.宋代歌舞曲传踏中也有谱写昭君事迹的篇章.
《汉宫秋》不拘泥于史实,在前人创作的基础上进行了创造.首先,剧本把故事发生的历史背景改为匈奴强盛,昭君出塞是在胁迫下进行的,从而突出了王昭君对祖国深沉的感情.第二,将画工毛延寿的身份改为中大夫,索贿未成,将昭君的画图献给单于,唆使匈奴攻汉,成为被谴责的主要对象.第三,王昭君未入匈奴便投河自杀.
这样,昭君故事便被赋予了新的主题.这是元代初期,金、宋相继灭亡后民族情绪的曲折反映,在当时具有一定现实意义.
《汉宫秋》的主角是汉元帝.作品通过他对文武大臣的谴责和自我叹息来剖析这次事件.作为一国之主,他连自
《汉宫秋》己的妃子也不能保护,以致演成一幕生离死别的悲剧.剧中借汉元帝之口,斥责不能保卫国家的文臣武将:“太平时卖你宰相功劳,有事处把俺佳人递流.你们乾请了皇家俸,着甚的分破帝王忧.”从当时的现实来看,正是对金、宋亡国之臣的批判.
在描绘汉元帝对王昭君的思念中,渗入了对国家命运的关注,流露了深沉的忧伤情绪.特别是作品第4折描写昭君去后,汉元帝听到大雁悲鸣,倍增伤感,在反复吟叹中抒发了他的满腔愁绪.这与白朴《梧桐雨》第4折的情调和手法颇为相近,都是借历史上的兴亡聚散抒写作者情怀,但又各具特点,传为绝唱.
王昭君在《汉宫秋》中虽不是主唱脚色,但被塑造得相当成功,成为明、清时代有些戏曲作品中昭君形象的依据.她深知摆在面前的将是难以承受的塞外风霜,而为了汉室江山,不得不出塞和番.她临行留下汉家衣裳,在汉匈交界处投江而死.这些情节着墨不多,却有力地点染了她崇高的气节,闪耀着动人的光彩.
请看链接