大家请看这句话:i got divorced just now,in sadness...中文意思是:我刚离婚,悲伤中.,请问这句话可以这么翻译吗?这里的"in+名词"可以单独拿出来做成分吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 13:28:59
大家请看这句话:i got divorced just now,in sadness...中文意思是:我刚离婚,悲伤中.,请问这句话可以这么翻译吗?这里的

大家请看这句话:i got divorced just now,in sadness...中文意思是:我刚离婚,悲伤中.,请问这句话可以这么翻译吗?这里的"in+名词"可以单独拿出来做成分吗?
大家请看这句话:i got divorced just now,in sadness...
中文意思是:我刚离婚,悲伤中.,请问这句话可以这么翻译吗?
这里的"in+名词"可以单独拿出来做成分吗?

大家请看这句话:i got divorced just now,in sadness...中文意思是:我刚离婚,悲伤中.,请问这句话可以这么翻译吗?这里的"in+名词"可以单独拿出来做成分吗?
翻译无误
in sadness单独拿出来好像不大对

大家请看这句话:i got divorced just now,in sadness...中文意思是:我刚离婚,悲伤中.,请问这句话可以这么翻译吗?这里的in+名词可以单独拿出来做成分吗? Sorry,I got confused,这句话翻译成什么好? I will got it 这句话有什么问题吗 I have got my bag这句话没有错误吧 请看下面的例子 翻译这句话 应该选现在分词还是过去分词呢请看这句话:When I got back home I saw a message pinning to the door____Be carefull.填的是reading,为什么不能填read呢?可以解释成过去分词表被动啊?便条不是被人读的吗? 大家请看图,帮个忙 because i got up late then i missed the bus这句话错在哪里 i think i've probably got the flu.这句话语法上对不对 I know I’ve got to let it go...解释下这句话, i got better grades than i did last year 这句话对吗 I have a key和 I have got a key这两句话都正确吗? I had a good seat这句话能换成I got a good seat吗? I've got a headache这句话里面...为什么 have 后面是 加 got 不是应该加过去完成时..gotten I haven't got my bag.这句话如何翻译?haven't got是什么意思又是什么语法? I wonder how got his driver’s license.这句话对吗?how got 之间要用to I've got a bad feeling about this这句话中 have got 和got 有什么区别 哪个更常用 let go.I've got places to be and people to see这句话,要怎么理解?放手,我必须去一个新的地方,并且大家都看到了?晕倒..不懂啊..谁帮我解答下,谢谢啦