英语翻译这里的永垂不朽不是指精神上的那种,而是指实实在在的不朽,我自己是这样翻译的:what will be everlasting.请求各位EN达人们说说准确不,或者给个更好的,thanks.不是翻译歌词哈

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 20:48:55
英语翻译这里的永垂不朽不是指精神上的那种,而是指实实在在的不朽,我自己是这样翻译的:what will be everlasting.请求各位EN达人们说说准确不,或者给个更好的,thanks.不是翻译歌词哈

英语翻译这里的永垂不朽不是指精神上的那种,而是指实实在在的不朽,我自己是这样翻译的:what will be everlasting.请求各位EN达人们说说准确不,或者给个更好的,thanks.不是翻译歌词哈
英语翻译
这里的永垂不朽不是指精神上的那种,而是指实实在在的不朽,我自己是这样翻译的:
what will be everlasting.请求各位EN达人们说说准确不,或者给个更好的,thanks.
不是翻译歌词哈

英语翻译这里的永垂不朽不是指精神上的那种,而是指实实在在的不朽,我自己是这样翻译的:what will be everlasting.请求各位EN达人们说说准确不,或者给个更好的,thanks.不是翻译歌词哈
what can be immortal
1.能,我觉得用can,will,更多的有“将”的意思.
2.永垂不朽,我觉得用immortal比较合适.
immortal 的英英词义,是:是一种形容存在的概念,指在精神或物质形式上和时间一样无限长.

what else can be everlasting?

永存的用 eternal 好一些
你是不是翻译歌词呢?
what else can be eternal?
如果是那首什么有时候有时候的歌儿,按我的翻译还是押原来的韵哦,长度也差不多。呵呵

What things can achieve immortality through not dying

What else can be immortal?
What else can exist forever?

虽然句子里是说还有什么,但并不是个疑问句,意思是没有其他东西可以不朽。所以我觉得
nothing else can be immortal.