李阳演讲有这么一段话“日本首相森喜朗在会见克林顿时候说“who are you 克"Hillary's husband”森说“me too”到底有没有这件事啊!森喜朗毕竟是大国领导人啊!英语有怎么烂吗 比幼稚园孩子还

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 01:03:03
李阳演讲有这么一段话“日本首相森喜朗在会见克林顿时候说“who are you 克

李阳演讲有这么一段话“日本首相森喜朗在会见克林顿时候说“who are you 克"Hillary's husband”森说“me too”到底有没有这件事啊!森喜朗毕竟是大国领导人啊!英语有怎么烂吗 比幼稚园孩子还
李阳演讲有这么一段话“日本首相森喜朗在会见克林顿时候说“who are you
克"Hillary's husband”森说“me too”
到底有没有这件事啊!森喜朗毕竟是大国领导人啊!英语有怎么烂吗 比幼稚园孩子还差?
是李阳忽悠的吗?

李阳演讲有这么一段话“日本首相森喜朗在会见克林顿时候说“who are you 克"Hillary's husband”森说“me too”到底有没有这件事啊!森喜朗毕竟是大国领导人啊!英语有怎么烂吗 比幼稚园孩子还
确有其事
在2000年8月日本冲绳首脑会议期间,时任日本首相的森喜朗见到了克林顿,为了表达好客之心,森喜朗一见面就热情地向克林顿打招呼:“Who are you?”(你是谁?)克林顿一愣,以为对方在跟他开玩笑,也就灵机一动,把美国人幽默的一面表现出来.克林顿诙谐地答:“I am Hillary's husband.”(我是希拉里的丈夫.)令克林顿万万没有想到的是,森喜朗竟然比他更“幽默”.笑容满面诚心诚意地答:“Me too.”(我也是.)这下克林顿真的愣住了,没法子再幽默,只好装作没听见.原来森喜朗是想问:“How are you ?”(你好吗?)按社交礼仪,克林顿应该回答:“I am fine,thank you.And you?”(我很好,谢谢,你呢?)然后森喜朗再回答:“Me too.”但他的英语水平太差,第一句话就出了问题.头一句出了错,又听不懂对方的话,只好照本宣科,结果一错再错,在外交场合出了个著名的大洋相.

这是江湖传言吧