会计employee benefit的10%corridor怎么理解为什么要用这个?这章里总是看到obligation和plan assets应该怎么翻译?if greater than the large of 10% of the PV of the obligation or 10% of the MV of the plan assets.Excess charged or c

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 08:00:08
会计employee benefit的10%corridor怎么理解为什么要用这个?这章里总是看到obligation和plan assets应该怎么翻译?if greater than the large of 10% of the PV of the obligation or 10% of the MV of the plan assets.Excess charged or c

会计employee benefit的10%corridor怎么理解为什么要用这个?这章里总是看到obligation和plan assets应该怎么翻译?if greater than the large of 10% of the PV of the obligation or 10% of the MV of the plan assets.Excess charged or c
会计employee benefit的10%corridor怎么理解
为什么要用这个?
这章里总是看到obligation和plan assets应该怎么翻译?
if greater than the large of 10% of the PV of the obligation or 10% of the MV of the plan assets.Excess charged or credited to Income Statement over average remaining service lives of current employees.
If below 10% threshold then part of defined benefit liability for the year.
哪位懂的帮我大概翻译解释下、谢谢

会计employee benefit的10%corridor怎么理解为什么要用这个?这章里总是看到obligation和plan assets应该怎么翻译?if greater than the large of 10% of the PV of the obligation or 10% of the MV of the plan assets.Excess charged or c
IAS 19:EMPLOYEE BENEFITS国际会计准则第19条:员工福利在该准则中,提到了10% 的走廊法(10% Corridor test)
走廊法下,企业可将落于准则所规定的区间(确定福利义务现值10%与退休基金资产公允价值10%孰大者,也就是一般俗称的「走廊」)内的部分精算损益递延,而走廊外部分则在员工平均剩余工作期间内摊销.
For Example:某企业在当年度期末时,确定福利计画下退休基金资产金额为$50,确定福利义务金额为$70.由于提供该福利的预期成本及退休基金资产价值发生变动,该退休计划在当年度发生精算损失$10.假设前期无精算损益,且参加退休计划中员工的预期平均剩余工作年限为10年,则走廊的金额为$7($50的10%与$70的10%孰大者).现行走廊法下,企业可再次期报导期间仅认列精算损失$0.3(走廊外之精算损失$10-$7 = $3,除以参加退休计划员工的预期平均剩余工作年限10年)于损益.

non-discriminatory employee benefit plans 怎么翻译? 会计employee benefit的10%corridor怎么理解为什么要用这个?这章里总是看到obligation和plan assets应该怎么翻译?if greater than the large of 10% of the PV of the obligation or 10% of the MV of the plan assets.Excess charged or c Employee employee的读音到底是啥啊?1重点是重音在那里, benefit 的形容词形势 benefit的形容词 快 perceived benefit 商务英语的 翻译:Audit 101: A Guide to Employee Benefit Plan Audits Audit Fieldwork101审计准则:外勤审计中指导员工福利方案的审计指南我觉着这样翻译挺别扭的,有没有高手来帮个忙? employee与employer的区别 employee,employe的区别是什么 英语语法困惑我一直很困惑这句话,social responsibility can be of benefit in encouraging employee loyalty and skill.我不懂 can be 后面为什么加个of,benefit后面又加个in 可能有些是固定搭配 可这种的我没见过啊 做人事或做会计又懂英文的来帮忙翻译几个句子公司让我给翻译员工离职后操作流程的文件,其中有一些句子实在有些想不明白,急!还请大侠们不吝赐教.敬礼!1 . Refer the employee to the HR Department 英语翻译as an employee benefit of the National Cash Register Co.主要翻译这句,要通顺点, be benefit to和be benefit with的区别 benefit from 与 get benefit from的区别和用法? of benefit to...的意思 of benefit to...的意思 feature-benefit selling 的中文