梁元帝《采莲赋》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 13:35:48
梁元帝《采莲赋》的翻译

梁元帝《采莲赋》的翻译
梁元帝《采莲赋》的翻译

梁元帝《采莲赋》的翻译
正文  紫茎兮文波,红莲兮芰荷.绿房兮翠盖,素实兮黄螺. 于是妖童媛女,荡舟心许,鷁首徐回,兼 传羽杯.櫂(zhào)将移而藻挂,船欲动而萍开.尔其纤腰束素,迁延顾步.夏始春余,叶嫩花初.恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾, 故以水溅兰桡,芦侵罗褠.菊泽未反,梧 台迥见,荇湿沾衫,菱长绕钏.泛柏舟而容与,歌采莲于江渚.歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王.莲花乱脸色,荷叶杂衣香.因持荐君子,愿袭芙蓉裳.”
翻译  紫茎从细碎的波纹中耸立而出,那上面盛开着红色莲花.绿色的莲蓬如同莲子的房间,那一粒粒白色的莲子啊,还有那嫩黄的花心.
  (男)美艳的少年和美貌的少女,摇着小船默默地传情.船慢慢地来回荡漾着,双方传递着酒杯.桨要划动,却被水草挂着;船要移动,就把浮萍分开了.那细细的腰肢,裹着洁白的绸子,走走退退,不住地回视自己的动作.这姑娘正如春末夏初的好时节,叶儿正嫩花儿才开.你看她边采莲边担心着水珠溅湿衣裳而低低浅笑,又像是害怕船倾而赶紧提一提衣襟.
  (女)湖水似为有意溅湿了我的船桨,芦苇牵扯着我轻柔的纱衣.那有着如菊花一般馨香品德的他还未回去吧,那颀长如梧桐的他正在高台上远远眺望着我.水中的青荇濡湿了我的衣裳,那长长的菱叶藤茎绕住了我的金钏.我划着的兰舟它不肯再向前行进,那就让我在江边把采莲的歌儿唱响.
  歌儿唱到:“我是一般人家如碧玉般温柔的姑娘,特意前来想要嫁给汝南王.莲花和我的脸庞同样美丽,荷香进入我的衣裙使它更香.于是我特意摘下荷花献给君子,我希望永远穿着荷叶荷花做成的衣裳.”