德语:请看下面1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 15:04:19
德语:请看下面1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就

德语:请看下面1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就
德语:请看下面
1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?
2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就多余了吗?还有zubereiten是zu的不定式吗?为何
不分着写,写成zu bereiten?
3 Regina beginnt 1937 mit ihren Eltern,Jettel und Walter,auf einer einsam gelegenen Farm in Kenia ein neues Leben.这里的gelegenen怎么翻译比较准确?

德语:请看下面1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就
您能不能换一种说法呢,如下就好了,为什么一定要写成让人看那个:下面:呢.
1、原句是现在完成时的被动态形式,表示这个状态到现在还有效.改成后面那个句子就变成了过去时,更多的是指曾经叫来过,而和原句意思不符.
2、逗号前是主句,Sie为主句的主语,逗号后为从句,从句里的Sie是从句的主语.zubereiten是一个动语,和您的专长有关,烹饪的意思.
3、regina在1937年随其父母,Jettel和Walter在肯尼亚一处偏僻的农场上开始了新的生活.gelegenen和einsam联用为方式状语,用来表示农场的地理状态.这里直译的话是:被放得偏僻的农场里.不需要专门翻出来,一处就可以了,也符合汉语表达的习惯.

德语:请看下面1 Der Notarzt ist gerufen worden.这句可以改成:Der Notarzt wurde gerufen.句意没变吧?2 Besprechen Sie,welche Speisen Sie fur Ihre Kursabschlussparty zubereiten konnten.第二句的Sie在第一句里有了,这里不就 德语:请看下面,1 Dieses Jubiläum möchte ich am nächsten mittwoch mit allen aus der Abteilung feiern!这句话为何用allen?形容词变格?可alle不是形容词啊!而且要真是变格,alle要介于mit和der之后啊!2 Abteil 下面两个德语句子哪个正确?1 Es gibt kein ein Krankenhaus in der Stadt.2 Es gibt keine Krankenhäuser in der Stadt. 德语:请看下面的句子1 In den USA ist es wichtig,dass der Partner seiner Liebsten ein Geschenk macht.在美国这件事很重要,情侣要给他的爱人一件礼物.这句话里Liebsten是LIebste的复数吗?那不该用seiner啊!还是最 德语中der是什么 德语der depp 德语am Rande der 德语 werde der,der ich bin Wer fragt?(der lehrer ,der Student) 德语问题wer fragt den studenten? Der lehrer fragt den studentenwer fragt der lehrer? Der lehrer fragt den studenten 这貌似是一个回答问题的题目,上面一句是问题, 下面两句是答案. 把下面这句德语句子改为被动句,der arzt hat herr muller untersucht. 德语; der sache nach 意思? 德语ganz gut和der Der morgen 似乎是德语吧~ 求下面德语句中主语是否省略了主语Es?另外der Chef...应为den Chef...Später wird Ihnen der Chef Ihres Mannes vorgestellt. 德语:nach der sache 或der sache nach含义 德语:Sie folgt der Professorin.为什么用Der不用Die? 德语 Der Bundesnachrichtendienst (BND),啥词?Der Bundesnachrichtendienst (BND), 德语 Um die Brüder,ist der Tod wert!