关于一些地名的英文名称为什么有些地名的英文名不是拼音,而是特定的,如Urmuqi,Tibet,有什么历史背景或原因吗?中国除了上述两个,还有其它的特例吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 13:42:01
关于一些地名的英文名称为什么有些地名的英文名不是拼音,而是特定的,如Urmuqi,Tibet,有什么历史背景或原因吗?中国除了上述两个,还有其它的特例吗?

关于一些地名的英文名称为什么有些地名的英文名不是拼音,而是特定的,如Urmuqi,Tibet,有什么历史背景或原因吗?中国除了上述两个,还有其它的特例吗?
关于一些地名的英文名称
为什么有些地名的英文名不是拼音,而是特定的,如Urmuqi,Tibet,有什么历史背景或原因吗?中国除了上述两个,还有其它的特例吗?

关于一些地名的英文名称为什么有些地名的英文名不是拼音,而是特定的,如Urmuqi,Tibet,有什么历史背景或原因吗?中国除了上述两个,还有其它的特例吗?
Urumqi不是Urmqi
那是当年侵略者们那蹩脚的发音强加给我们的,因为无能的清政府,几乎祖国的大城市和被出卖的土地都被侵略者起了个蹩脚的名字,有一些就流传到了现在,还在英语中使用,比如北京、上海、澳门、香港、台湾、西藏等,而当今崛起的中国,为了国际的交流,也为了我们几百年的屈辱,我们的首都不再叫“peiking”,而是叫“Beijing”,我们的东方明珠不再叫“hangkang”,而是叫“xianggang”.
祝愿我们的祖国越来越强大、富强,早日统一.