英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 10:22:20
英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?

英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?
英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?

英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?
中国的:
锤子、剪刀、布
hammer,scissors,cloth
加拿大的:
锤子、剪刀、布
Hammer,scissors,paper
还有这样的说法:
锤子、剪刀、布
Wrapping paper,scissors,sue
巴西人在玩此游戏时的口令是“Jan...ken...po!”,重音放在“po”上.在喊出“po”的同时做出手势.所以,与澳大利亚人的喊法相同,在真正出拳前只有两次喊声以实现同步.
中国人和韩国人一般都叫“石头、剪刀、布”,而日本人则改成了“石头、剪刀、纸(paper)”.这个事实暗示着“石头、剪刀、纸”是从19世纪的日本传入美洲的.

美国"rock, paper, scissors"(RPS)、英国"scissors, paper, stone"

我知道的是:
stone paper scissors
rock paper scissors