英语翻译有人告诉我说应该翻译成“本来”,“虽然”只是一个关联词语。请问这样的解释有道理吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 17:26:40
英语翻译有人告诉我说应该翻译成“本来”,“虽然”只是一个关联词语。请问这样的解释有道理吗?

英语翻译有人告诉我说应该翻译成“本来”,“虽然”只是一个关联词语。请问这样的解释有道理吗?
英语翻译
有人告诉我说应该翻译成“本来”,“虽然”只是一个关联词语。请问这样的解释有道理吗?

英语翻译有人告诉我说应该翻译成“本来”,“虽然”只是一个关联词语。请问这样的解释有道理吗?
著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣.”(王著说:“虽然(皇上)本来写得很好,但是如果那么快就说(他写得)好,恐怕皇上就不再(对书法)用心.”)
——固,是固然、虽然的意思

请给出原文
这里有转折的意味 也就是虽然、固然

这句话的意思是,“(虽然)皇上的书法本来已经很好了,但是如果称赞他的话,恐怕皇帝就不再用心练习书法了。”之后,皇帝的书法精绝。虽然在文言文中省略了,这样固就解释为“本来”

英语翻译有人告诉我说应该翻译成“本来”,“虽然”只是一个关联词语。请问这样的解释有道理吗? 英语翻译有人说可以翻译成“死了都要爱”不知道是不是这个意思.. 搅屎棍 翻译成 英文 应该这么说? 英语翻译“久米村惠”翻译成英语应该是什么? 英语翻译尤其是gentle应该翻译成什么 英语翻译如果不是应该翻译成什么? 英语翻译翻译成英文应该怎么说? 英语翻译妈妈说的话应该翻译成把它吃完.作为孩子该如何回答呢? 英语翻译Solar driven systems for roof mounting这句话什么意思呢?是太阳能吗?这里应该翻译成日光吧?比如大家常说日光灯,很少有人说太阳能灯.我不很确定,是该怎么理解呢? 英语翻译不要告诉我应该翻译成“槽”,或者是“插槽”凡是翻译成槽或者插槽的都不给分。 英语翻译我想说的话..翻译成英文 英语翻译我是说翻译成中文是什么? 英语翻译石家庄市新高隔断隔墙有限公司翻译成英文名称,如果翻译成Xingao Partition Wall Co.,Ltd.,Shijiazhuang对不对?为什么有人说这样不正规? you.shouldn't.have.done.it翻译成你们本来就不应该这么做!可以? you.should.not.have.done.it.翻译成你们本来就不应该这么做!可以? 英语翻译告诉我翻译成汉语是哪些字 英语翻译别告诉我翻译成即使.讲不通的. 英语翻译不是直接翻译成不再微笑?怎么有人翻译成永远微笑?