有点奇怪的问题:《泰晤士报》叫《The Times》,意思是“时报”,为什么Time用的是复数啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 19:52:28
有点奇怪的问题:《泰晤士报》叫《The Times》,意思是“时报”,为什么Time用的是复数啊?

有点奇怪的问题:《泰晤士报》叫《The Times》,意思是“时报”,为什么Time用的是复数啊?
有点奇怪的问题:《泰晤士报》叫《The Times》,意思是“时报”,为什么Time用的是复数啊?

有点奇怪的问题:《泰晤士报》叫《The Times》,意思是“时报”,为什么Time用的是复数啊?
《泰晤士报》的英文名称The Times,中文直译过来应该是《时报》.然而它的译名却变成与读音相近、但毫无关联的“泰晤士河”(River Thames)一样.由于约定俗成的关系,错译保留至今.现今世界各地有许多名为Times的报章,如《纽约时报》(The New York Times).为了区分出来,《泰晤士报》有时被英语使用者称为《伦敦时报》(The London Times).《泰晤士报》是世界上第一张以“Times”命名的报纸.
不是time用了复数,是times本身是个名词,时报的意思.

很有趣的问题,期待答案···PS;你的外语敏感度真的很强啊

说穿了,就是早期的对英文半通不通家伙们胡翻译出来的。希望大家能看明白翻译都在干些什么!