求《音乐之声》中《so long, farewell 》的中文解释辛苦了,谢谢~[Children:]There's a sad sort of clanging from the clock in the hallAnd the bells in the steeple tooAnd up in the nursery an absurd little birdIs popping out to say "cuck

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 08:04:43
求《音乐之声》中《so long, farewell 》的中文解释辛苦了,谢谢~[Children:]There's a sad sort of clanging from the clock in the hallAnd the bells in the steeple tooAnd up in the nursery an absurd little birdIs popping out to say

求《音乐之声》中《so long, farewell 》的中文解释辛苦了,谢谢~[Children:]There's a sad sort of clanging from the clock in the hallAnd the bells in the steeple tooAnd up in the nursery an absurd little birdIs popping out to say "cuck
求《音乐之声》中《so long, farewell 》的中文解释
辛苦了,谢谢~
[Children:]
There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
And the bells in the steeple too
And up in the nursery an absurd little bird
Is popping out to say "cuckoo"
[Marta, Gretl, Brigitta:]
Cuckoo, cuckoo
[Children: Marta, Gretl, Brigitta: ]
Regretfully they tell us Cuckoo, cuckoo
But firmly they compel us Cuckoo, cuckoo
To say goodbye . . .
[Marta, Gretl, Brigitta:]
Cuckoo!
[Children:]
. . . to you
[Children:]
So long, farewell, auf Wiedersehen, good night
[Marta:]
I hate to go and leave this pretty sight
[Children:]
So long, farewell, auf Wiedersehen, adieu
[Friedrich:]
Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu
[Children:]
So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen
[Liesl:]
I'd like to stay and taste my first champagne
[Children:]
So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye
[Kurt:]
I leave and heave a sigh and say goodbye -- Goodbye!
[Brigitta:]
I'm glad to go, I cannot tell a lie
[Louisa:]
I flit, I float, I fleetly flee, I fly
[Gretl:]
The sun has gone to bed and so must I
[Children:]
So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
[Guests:]
Goodbye!

求《音乐之声》中《so long, farewell 》的中文解释辛苦了,谢谢~[Children:]There's a sad sort of clanging from the clock in the hallAnd the bells in the steeple tooAnd up in the nursery an absurd little birdIs popping out to say "cuck
忧愁的钟声来自大厅
钟声也响起了
在孩子们的卧室里
一只滑稽的小鸟
伸出舌头来道咕咕
既然告诉我们
要我们向大家道晚安
别了 再见 珍重晚安
我不愿离开这个美景
别了 再见 珍重晚安
我临去叹息 说声再见
别了 再见 珍重晚安
我能否留下喝第一口香槟可以吗(可以吗)
(不行)
别了 再见 珍重晚安
我真的很难过 我必须道再见
我真高兴可以离去
我不能说谎
我展翅 我飘浮 我在飞翔
太阳已安眠 我也必须睡觉
别了 再见 珍重晚安
晚安 晚安 晚安 晚安

礼堂的钟发出悲伤的叮当声
教堂的礼钟也声声悲鸣
房里可笑的杜鹃鸟
发出一阵阵呜咽
他们后悔作这样的决定
但我们却要坚强在一起不分离
到了说再见之时
再见 再见 晚安
我也不想在这么美的画面中离去
再见 再见 再见
要说再见了 就要分开了
再见 再见 再见
我想呆在这里
品尝我第一杯香槟
...

全部展开

礼堂的钟发出悲伤的叮当声
教堂的礼钟也声声悲鸣
房里可笑的杜鹃鸟
发出一阵阵呜咽
他们后悔作这样的决定
但我们却要坚强在一起不分离
到了说再见之时
再见 再见 晚安
我也不想在这么美的画面中离去
再见 再见 再见
要说再见了 就要分开了
再见 再见 再见
我想呆在这里
品尝我第一杯香槟
那么再见吧 再见 再见
我离开也只能长叹一句再会
说真的我还满想离开
我随风飘我随水流我飞快地逃走
我飞走
太阳已经睡得很熟
再见 再见 再见
再见!

收起