中国中石能源有限公司,翻译成英文如何翻译,中国中石能源有限公司 , 从事能源类经营,(煤炭,矿产,新能源,)最好能把中国中石能源翻译一个简称,谢谢也可以直接翻译这个 [ 中石能源有限公

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 03:49:57
中国中石能源有限公司,翻译成英文如何翻译,中国中石能源有限公司 , 从事能源类经营,(煤炭,矿产,新能源,)最好能把中国中石能源翻译一个简称,谢谢也可以直接翻译这个 [ 中石能源有限公

中国中石能源有限公司,翻译成英文如何翻译,中国中石能源有限公司 , 从事能源类经营,(煤炭,矿产,新能源,)最好能把中国中石能源翻译一个简称,谢谢也可以直接翻译这个 [ 中石能源有限公
中国中石能源有限公司,翻译成英文如何翻译,
中国中石能源有限公司 , 从事能源类经营,(煤炭,矿产,新能源,)最好能把中国中石能源翻译一个简称,谢谢
也可以直接翻译这个 [ 中石能源有限公司 ]
我说的中石和中石化,还有中石油一点关系都没有,
本人姓氏:石,故取名:中石。{中,字是中国的意思}
还有其它的翻译吗

中国中石能源有限公司,翻译成英文如何翻译,中国中石能源有限公司 , 从事能源类经营,(煤炭,矿产,新能源,)最好能把中国中石能源翻译一个简称,谢谢也可以直接翻译这个 [ 中石能源有限公
Stone Energy Co.,Ltd.in China

Stone Energy Co., Ltd. in China

我不知道你说的是中石油(CHINA PETROL)还是中石化SINOPEC
中石化: CHINA SINOPEC ENERGY CO.,LTD 简称:CSEC
中石油: CHINA PETROL ENERGY CO.,LTD 简称:CPEC
如果此中石化非彼中石化的话 ,那么应该是 Petrochemical 石化
CHINA PETROCHEMICAL E...

全部展开

我不知道你说的是中石油(CHINA PETROL)还是中石化SINOPEC
中石化: CHINA SINOPEC ENERGY CO.,LTD 简称:CSEC
中石油: CHINA PETROL ENERGY CO.,LTD 简称:CPEC
如果此中石化非彼中石化的话 ,那么应该是 Petrochemical 石化
CHINA PETROCHEMICAL ENERGY CO.,LTD 简称:CPEC 这样比较贴切!
如果你所说的中石和中国石油没有关系那就叫
CHINA ZHONGSHI ENERGY CO.,LTD 简称:CZEC
就知道你说的和中石没什么关系
姓石的话 那就叫 CHINA(可舍) MID-SHI ENERGY CO.,LTD 简称: MSEC
这下可以了撒,,给分咯 分分分分
CHINASHI/CHINASTONE/ ENERGY CO.,LTD
或者我杜撰一个 词 CHINESHI 是CHINESE 和 SHI 的合写 读[5tFai5ni:s]
就chinese音标最后那个z改为s
恩 这样好 就叫 Chineshi Energy Company Limited
so perfect 加分!!!

收起

Stone Energy Limited in

建议你用:
China Sinostone Energy Co.,LTD.
英文Sinostone就是“中石”的意思,(sino是中国的意思),简称:CSEC。
补充:你这个公司名起得很大,注册能通过吗?不是谁想挂“中国×××”就可以挂的。当然这是题外话。