请求翻译《旧唐书·马周》文言文,是《旧唐书》里的“马周”一文.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 23:03:08
请求翻译《旧唐书·马周》文言文,是《旧唐书》里的“马周”一文.

请求翻译《旧唐书·马周》文言文,是《旧唐书》里的“马周”一文.
请求翻译《旧唐书·马周》文言文,是《旧唐书》里的“马周”一文.

请求翻译《旧唐书·马周》文言文,是《旧唐书》里的“马周”一文.
马周字宾王,是博州茌平人.他年幼时死去父母成为孤儿,家里贫穷拮据.他十分喜爱学习,精通《诗经》、《春秋》.性格开朗豪迈,乡里的人都认为他不讲究小节,看不起他.武德年间,州里的助教一官无人,他补职任官,事情治理得不好.刺史达奚恕常常责怪他,马周于是离去,客居到密州.赵仁本推崇他的才气,给他准备了很多行装,让他进关.马周途中客住汴州时,被浚仪县令崔贤侮辱,于是心中悲愤不已,又向西走,住在新丰,旅店的主人不照顾他,马周就要了一斗八升酒,悠闲地在那儿自斟自饮,众人对此都感到奇怪.他又到了长安,住在中郎将常何家中.
贞观五年,唐太宗下诏百官谈论朝政行失.常何是一个武将,没有什么学问,马周为他分列条目写了20多件事,都是切中时务的,太宗感到奇怪,便问常何,常何说:“这不是我所能想出来的,家中的门客马周教我这样说.这个门客,是个忠厚孝义之人.”唐太宗就召见马周,过一会儿还未到,太宗接连派使者去敦促四次了.等到马周前来拜见,太宗与他谈话谈得非常高兴,下诏让他入值门下省.第二年,又拜马周为监察御史,马周恭敬地接受了命令,而且胜任这一职务.唐太宗因为常何而得到马周这个人才,就赐给常何三百匹丝帛.
马周善于陈述奏章,机敏、辩证、清晰、深入,切中要害,处理问题周密,当时有很高的声誉.太宗常说:“我一时不见马周就想他.”岑文本对他亲近的人说:“马周论事,文采洋溢,切合情理,没有一字可以增删,听起来洋洋洒洒,能使人忘却疲倦.苏秦、张仪、终军、贾谊正是这样啊.然而他两肩上耸,面有火色,向上升官一定很快,只是恐怕不能活得长久.”没过多久,马周升任治书待御史,兼谏议大夫职务,代理晋王府长史.贞观十八年,他又升迁中书令.当时设置太子司议郎,唐太宗抬高了此官的官阶.马周感叹道:“只遗憾我资质、品格不够,不能当上这个官职.”唐太宗远征辽东,留马周在定州辅佐太子.等到太宗回来,马周又担任吏部尚书,晋升银青光禄大夫.唐太宗曾经用飞白书赐给马周,上面写着:“鸾凤直冲霄汉,一定要凭借羽翼;辅佐所要寄托依靠的,关键在于尽忠尽力.”
马周患消渴病多年,太宗亲自到翠微宫去,寻找好地方为他建造宅第,经常让御厨为他备饭,御医前去看护,唐太宗又亲自为他调药,太子也前去探视.病更重时,马周就把原来上的奏章全部烧掉,他说:“管仲、晏子显露君主的过失,博取身后的名声,我不这样做.”贞观二十二年,马周去世,年仅48岁.唐太宗追赠他为幽州都督,陪葬在昭陵.